No exact translation found for مركز عن بعد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مركز عن بعد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cette évaluation fournit une description informative de l'état du système après deux ans de fonctionnement.
    وقدم التقييم وصفا يتضمن معلومات عن مركز النظام بعد سنتين من التنفيذ.
  • L'enseignement supérieur est assuré par le Service d'éducation des adultes et d'éducation permanente du Ministère de l'éducation, et par le Centre de téléenseignement de l'Université des Antilles.
    وتوفر وحدة تعليم الكبار والتعليم المستمر التابعة لإدارة التعليم، ومركز التعليم عن بعد التابع لجامعة جزر الهند الغربية التعليم العالي في أنغيلا.
  • La Tunisie accueille le Centre régional de télédétection des États de l'Afrique du Nord dont les pays ci-après sont membres: Algérie, Égypte, Maroc, Mauritanie, Soudan et Tunisie.
    تستضيف تونس المركز الإقليمي للاستشعار عن بعد لدول شمال أفريقيا الذي يضم في عضويته: تونس والجزائر والسودان ومصر والمغرب وموريتانيا.
  • c) Fragmentation des ressources (laboratoires informatiques, personnel enseignant, matériel) ou faiblesse des infrastructures de certaines universités, qui a pour effet de disperser les ressources techniques et humaines limitées, qui pourraient être concentrées dans un service centralisé de télédétection et de SIG au sein des établissements;
    (ج) تشتّت الموارد (المختبرات الحاسوبية، هيئة التدريس، المعدات) أو عدم كفاية البنى التحتية في بعض الجامعات، مما أفضى إلى تفرّق الموارد البشرية والتقنية المحدودة التي كان يمكن تركيزها في المؤسسات داخل مرفق مركزي للاستشعار عن بعد ولنظم المعلومات الجغرافية؛
  • Ainsi, la création en 1997 d'un centre de télédétection au niveau de l'INCT a permis de combler un vide cartographique à l'échelle du 1/200 000e en couvrant près de 250 000 km2 à partir de l'imagerie satellitaire.
    وكان إنشاء مركز للاستشعار عن بعد خاص بالمعهد في عام 1997 وسيلة هامة لتوفير المعلومات الخرائطية التي كانت ناقصة سابقا على مقياس الرسم 1: 000 200، والتي غطت ما يقرب من 000 250 كيلومتر مربع باستخدام الصور الساتلية.
  • L'objectif de la Chine était de créer 6 000 centres d'enseignement à distance dans ses provinces de l'ouest d'ici à 2003 et de raccorder 90 % de ses écoles primaires et secondaires à l'Internet d'ici à 2010.
    وتضمنت الأهداف التي تتوخاها الصين إنشاء 000 6 مركز تعليم عن بُعد في المنطقة الغربية من الصين بحلول عام 2003، وسترتبط نسبة 90 في المائة من المدارس الابتدائية الابتدائية والثانوية بشبكة الإنترنت بحلول سنة 2010.
  • De même, le centre collaborateur pour la télémédecine de Tromsø en Norvège a récemment publié un rapport faisant autorité sur l'utilisation des technologies satellitaires pour assurer les communications nécessaires aux services de telémédecine.
    وبالمثل، أصدر مركز التطبيب عن بعد المتعاون مع منظمة الصحة العالمية في تروموس، النرويج، مؤخرا تقريرا مرجعيا عن استخدام التكنولوجيا الساتلية في توفير وصلات الاتصالات لخدمات الصحة عن بعد.
  • L'enseignement supérieur est assuré par le Service d'éducation des adultes et d'éducation permanente du Ministère de l'éducation et par le Centre de téléenseignement de l'Université des Antilles. Le Ministère propose des programmes de formation d'enseignants du primaire et du secondaire ainsi qu'une formation aux techniques de base.
    وتتولى توفير خدمات التعليم العالي في أنغيلا وحدة تعليم الكبار والتعليم المستمر التابعة لإدارة التعليم ومركز التعليم عن بُعد التابع لجامعة جزر الهند الغربية، ودورات تدريبية لمعلمي المرحلتين الابتدائية والثانوية ودورات للتدريب على المهارات الأساسية.
  • Trois centres en Chine ont participé à ce projet et ont contribué aux études requises: l'Institut de microbiologie et d'épidémiologie, l'Institut des applications de la télédétection, et le Centre de données des satellites ressources et des applications.
    وهذه المراكز هي: معهد بيجين لعلم الجراثيم وعلم الأوبئة، ومعهد تطبيقات الاستشعار عن بُعد، ومركز بيانات سواتل رصد الموارد وتطبيقاتها.
  • Les habitants ont dévalisé la supérette et c'est la seule chose que je peux garder.
    المركز التجاري خاوٍ عن آخره بعد ما نهبه القوم هنا والزبادي هو الشيء الوحيد الذي أستطيع الإبقاء عليه